The is more than just a language track; it represents a significant, if controversial, moment in martial arts cinema history. When Miramax acquired the rights to Stephen Chow's 2001 Hong Kong hit, they didn't just translate the dialogue—they heavily edited the film to create a version specifically tailored for Western audiences. The Miramax English Dub: A Unique Production
"The Shaolin Soccer English Dub is a crime. It ruins the pacing, replaces Chow’s physical comedy with idiot jokes, and the voice actor for Sing sounds like a cartoon mouse. Always watch the original Cantonese with subtitles."
: This is the most common English version found on major streaming platforms and US DVDs. It was edited for American audiences, which included cutting about 20 minutes of footage (scenes with character development and subplots) and replacing the original soundtrack. Voice Cast : Notably, Stephen Chow
This is the eternal debate. Here is a simple breakdown:
The Miramax English dub is notable not only for its voice acting but for significant editorial changes: