Show Focus Points

2019 update released! Check out download page for details
Show Focus Points is a plugin for Adobe Lightroom. It shows you which focus points were selected by your camera when the photo was taken.

App

Key features

Show Focus Points is a plugin for Adobe Lightroom which shows you which of your camera's focus points were used when you took a picture.

  • Works with images made by any Canon EOS or Nikon DSLR camera (and now some Sony)

    For a full list of cameras, check out the F.A.Q. madagascar malay dub

  • Works on Mac OS X and on Windows

  • Shows all focus metadata

    Besides showing the position of the focus points used, provides all available info such as focus distance, focus mode etc. Also supports images cropped or rotated in Lightroom. During this "Golden Age," dubbing studios in Malaysia

  • Works in Lightroom 5 and above

    Works with all current Lightroom versions During this "Golden Age

  • Easy-to-use interface

    Use the photostrip to switch from one image to another

Screenshots

Below find some screenshots of the plugin in action.
Click on the images to enlarge them.

  • Screenshot1
  • Screenshot2
  • Screenshot3
  • Screenshot4
  • Screenshot5
  • Screenshot6

Download

System requirements: Works in all Lightroom versions (CC, Classic) above 5 and currently only supports Canon and Nikon DSLR (and some Sony).

Download Mac-only version (6.6 MB)

Download Windows-only version (14 MB)

Download version containing both Mac+Windows versions (20 MB)

Donate with PayPal: madagascar malay dub


Current version: V1.03, last changes:
V1.03 (Dec. 2019)
- Adds macOS Catalina (10.15) support
- Adds support for Nikon D7500, D3400, D3500, D5, D850. More cameras coming soon
- Fixes issue with wrongly scaled display on large monitors on Windows

_hot_ - Madagascar Malay Dub

During this "Golden Age," dubbing studios in Malaysia moved beyond literal translations. Instead, they injected local slang ( bahasa pasar ), colloquialisms, and references that resonated with a local audience. Madagascar arrived at the perfect time. Following the success of localized dubs for Shrek and The Simpsons , the team behind the understood the assignment: don't just translate the jokes; rewrite them for a Malay audience.

During this "Golden Age," dubbing studios in Malaysia moved beyond literal translations. Instead, they injected local slang ( bahasa pasar ), colloquialisms, and references that resonated with a local audience. Madagascar arrived at the perfect time. Following the success of localized dubs for Shrek and The Simpsons , the team behind the understood the assignment: don't just translate the jokes; rewrite them for a Malay audience.

Feedback

Feedback can be sent to or via the feedback form below. -Chris Reimold, author

*All fields are required.